s

Предисловие

Предлагаемые вниманию благочестивых читателей, в переводе на современную русскую речь, молитвенные размышления заимствованы из книги афонского инока Фикары "Вертоград Душевный". Книга эта была переведена на церковнославянский язык известным ревнителем православия в западной России, архимандритом Свято-Духова Виленского монастыря Леонтием Карповичем, и издана в Вильне в 1620 году.

Сии размышления представляют главным образом выдержки из вдохновенных творений святого Ефрема Сирина, которому по справедливости усвоено предпочтительное наименование проповедника покаяния; но выдержки эти, очень удачно подобранные, не всегда приводятся буквально; по местам они дополняются собственными размышлениями благочестивого святогорца Фикары и в целом производят то тихое, но вместе с тем и глубокое, умиляющее душу впечатление, какими отличаются только святоотеческие творения. Это поистине плач кающейся души, изливающей скорбь свою пред бесконечным милосердием Господа.

В "Вертограде Душевном" они расположены по дням недели: плач в понедельник в вечер, плач во вторник в вечер и т.д., причем на субботу положено два размышления. Ясно, что они назначались автором для того, чтобы приготовить и расположить душу к тому покаянному углублению в самого себя, которым обычно заканчивали святые подвижники каждый день, и которое служило для них поверкою их совести за минувший день. Мы оставили то же подразделение, в той мысли, что благочестивый читатель, быть может, и сам пожелает подражать святому примеру инока Фикары и будет прочитывать сии молитвенные размышления, по одному на каждый день, отходя ко сну и предавая себя в руки милосердия Божия.